Here we look at the consequences of our interpreting decisions in both police and court settings.
We discuss ethical dilemmas and what steps to take to train yourself thoroughly for interpreting in this domain.
Byron has nearly 40 years' experience as an interpreter. He is highly regarded as an expert in the field of legal interpreting and we are delighted to benefit from his experience here.
Please note there is a slight time lag between the video and audio recording on this webinar.
Byron was born and raised in Canada and started interpreting in 1978. He qualified as an ASL interpreter through the RID (Registry of Interpreters for the Deaf) in 1980 and then became a trained ASL interpreter assessor.
He moved to the UK in 1983 and after retraining in BSL started working as a BSL/English interpreter and qualified through CACDP in 1989.
Byron has over 35 years' experience working as an interpreter in every domain where interpreters are required including education, theatre, national and international conferences, TV and media as well as legal, medical and community interpreting.
He has designed and delivered several interpreter training courses including courses for the Level 6 NVQ qualification, police and court interpreting courses – both introductory and more in-depth courses, skills development courses and a range of specialist training sessions. He has also presented lectures for university training programmes and at national interpreter conferences.