Course Description
Humour is an essential part of day to day communication, occurring in almost every imaginable setting and situation. Humour has been extensively researched in terms of spoken language interaction, but there has been minimal research on how interpreters manage humorous exchanges. Consequently there is very little training which focuses specifically on interpreting this aspect of relational talk.
For signed language interpreters, the modality and the cultural aspects of deaf/hearing humour can present particular difficulties. Through a closer examination of the different aspects of humour, including how and why we use humour, this webinar will look at just what makes humour so challenging. We will explore how interpreters can work proactively to create strategies to better manage this type of interpreted event, and will consider the tools you can add to your interpreting toolkit.
Completion of this course will give you a minimum of 2 hours' structured CPD points. You will also be provided with a number of resources for you to gain further unstructured CPD points.
This course is available for 90 days from the date you purchased it.
Dr Jules Dickinson PhD
Course curriculum
-
-
Learner Workbook
-
Webinar Slides
-
Learner Terms and Conditions
FREE PREVIEW
-
-
-
Videos for the practical exercises
-
Monkey and bananas joke
-
'I was only joking!' Interpreting Humour in Workplace Settings
-
About this course
- £40.00
- 9 lessons
- 2 hours of video content
Also from the same trainer...
-
£40.00
'I was only joking!' - Interpreting Humour in Workplace Settings