The philosopher, Ludwig Wittgenstein said:
‘The limits of my language mean the limits of my world”….
To celebrate Linguistpd widening its training to both spoken and sign language interpreters, this webinar will focus on how to enhance your English language skills.
As interpreters in training, we spend many years honing our second or sign language skills – and rightly so. But ask yourself:
'How much time do I devote to enhancing my use of the English language?...'
Are you limiting yourself?
What do you know about passive and active vocabulary? How can you extend your lexicon thus reflecting your client most accurately? We’re delighted to welcome Helen Fuller, an interpreter of almost 25 years, as well as a trainer, qualified assessor and verifier for vocational interpreting qualifications.
Helen started her interpreting career almost 25 years ago at RNID (now Action on Hearing Loss) and has interpreted in a wide range of community settings. Qualifying in 1996, she has been a Senior Interpreter and a Communication Development Officer and line managed other interpreters, coaching them to qualification.
Helen is a qualified assessor and verifier for vocational qualifications and, with colleagues, developed and delivered an interpreter training programme for Action on Hearing Loss. Currently working for SignVideo as an Interpreter Supervisor and Trainer, Helen is responsible for training staff and freelance interpreters working in Video Relay Services. Helen has delivered Video Remote Interpreting training on behalf of EFSLI and ANIOS and is a Member of the Chartered Management Institute.